-
1 live frugally
Общая лексика: экономно жить -
2 frugally
-
3 frugally
-
4 frugally
frugally ['fru:gəlɪ](live) simplement, frugalement; (distribute, give) parcimonieusement;∎ we dined frugally on bread and cheese nous avons dîné simplement de pain et de fromage -
5 frugally
tr['frʊːgəlɪ]1 frugalmente['fruːɡǝlɪ]ADV [give out] en pequeñas cantidades; [live] económicamente, sencillamente -
6 frugally
-
7 frugally
-
8 frugally fru·gal·ly adv
['fruːɡəlɪ](live) frugalmente, (give out) con parsimonia -
9 frugally
['fruːgəlɪ]adverb [live] frugalement; [stock] avec parcimonie -
10 живее економично
live frugally -
11 sparsam
I Adj. economical; Person: auch thrifty; Einrichtung, Möblierung: scanty; sparsam sein Putzmittel etc.: auch go a long way; sparsam im Verbrauch economical; er ist sehr sparsam meist he’s (very) careful with his money; sind die Schotten wirklich so sparsam? are the Scots really so stingy?; sparsamen Gebrauch von etw. machen use s.th. sparingly, make sparing use of s.th.; sparsamer Beifall umg., fig. meag|re (Am. -er) applauseII Adv. auftragen, verbrauchen etc.: sparingly; sparsam umgehen mit go easy on, be sparing with; mit seinen Kräften: save; mit der Energie muss sparsamer umgegangen werden we must be more economical ( oder less extravagant) in our use of energy; sparsam(er) wirtschaften economize (more), practise great(er) economy; sparsam leben live economically ( oder frugally); sparsam möbliert scantily furnished* * *thrifty; economical; sparing; scant; spare; parsimonious; frugal* * *spar|sam ['ʃpaːɐzaːm]1. adjMensch thrifty; (= haushälterisch, wirtschaftlich) Hausfrau, Motor, Verbrauch economicalspársam im Verbrauch — economical
von einer Möglichkeit nur spársamen Gebrauch machen — to make little use of an opportunity
2. advleben, essen economically; verwenden sparinglyspársam wirtschaften — to keep expenses as low as possible
spársamer wirtschaften — to spend less money
mit etw spársam umgehen or sein — to be economical or sparing with sth
von etw nur spársam Gebrauch machen — to make little use of sth
* * *1) (thrifty; not extravagant: This car is very economical on petrol.) economical2) (careful or economical.) sparing3) sparingly4) (showing thrift: a thrifty housewife.) thrifty5) thriftily* * *spar·sam[ˈʃpa:ɐ̯za:m]I. adj1. (wenig verbrauchend) thrifty2. (ökonomisch) economicaldieses Waschmittel ist sehr \sparsam im Verbrauch this washing powder is very economicalII. adv1. (wenig verbrauchend) thriftilymit diesem Balsamico muss man \sparsam umgehen this balsamic vinegar should be used sparingly2. (ökonomisch) sparingly* * *1.1) thrifty < person>; (wirtschaftlich) economicaler ist mit Worten/Lob immer sehr sparsam — (fig.) he is a man of few words/he is very sparing in his praise
2) (fig.): (gering, wenig, klein) sparse <detail, decoration, interior, etc.>; economical <movement, manner of expression, etc.>2.1)sparsam mit dem Papier umgehen — use paper sparingly; economize on paper
2) (wirtschaftlich) economically* * *A. adj economical; Person: auch thrifty; Einrichtung, Möblierung: scanty;sparsam sein Putzmittel etc: auch go a long way;sparsam im Verbrauch economical;er ist sehr sparsam meist he’s (very) careful with his money;sind die Schotten wirklich so sparsam? are the Scots really so stingy?;sparsamen Gebrauch von etwas machen use sth sparingly, make sparing use of sth;B. adv auftragen, verbrauchen etc: sparingly;sparsam umgehen mit go easy on, be sparing with; mit seinen Kräften: save;mit der Energie muss sparsamer umgegangen werden we must be more economical ( oder less extravagant) in our use of energy;sparsam(er) wirtschaften economize (more), practise great(er) economy;sparsam leben live economically ( oder frugally);sparsam möbliert scantily furnished* * *1.1) thrifty < person>; (wirtschaftlich) economicaler ist mit Worten/Lob immer sehr sparsam — (fig.) he is a man of few words/he is very sparing in his praise
2) (fig.): (gering, wenig, klein) sparse <detail, decoration, interior, etc.>; economical <movement, manner of expression, etc.>2.1)sparsam mit dem Papier umgehen — use paper sparingly; economize on paper
2) (wirtschaftlich) economically* * *adj.economic adj. -
12 икономично
economically; sparingly, frugallyживея икономично live frugallyизползувам икономично make sparing use of, use sparingly* * *икономѝчно,нареч. economically; sparingly, frugally; използвам \икономично make sparing use of, use sparingly.* * *economically* * *1. economically;sparingly, frugally 2. живея ИКОНОМИЧНО live frugally 3. използувам ИКОНОМИЧНО make sparing use of, use sparingly -
13 свивам
1. (прегьвам) bend, анат. flex(плат) foldсвивам пръсти bend o.'s fingersсвивам юмрук clench o.'s fistсвивам крака draw/pull in o.'s legsсвивам на две bend in two; fold in two2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist(знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take inсвивам на кълбо roll into a ballсвивам карта roll up a mapсвивам цигара roll a cigaretteсвивам хартия twist up a piece of paper3. (загьвам, опаковам) wrap up4. (тръгвам по, възвивам) turnсвивам надясно turn right/to the rightсвивам по улица turn into/up/down a streetсвивам бързо подир някого wheel after s.o.5. (венец, китка) makeсвивам на венец twine into a wreath6. (дреха) take in(при плетене) cast off, knit two etc. together7. (сгърчвам, сбръчквам)свивам очи screw up/narrow o.'s eyesсвивам устни purse o.'s lipsсвивам презрително устни curl up o.'s lipsсвивам вежди knit/pucker o.'s brows8. (за вятър, буря) come up, rise9. (за болка, скръб) gripсвива ме корем have a colic10. (открадвам) разг. pinch, liftсвивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shutсвивам гнездо build a nest (и прен.), (прен. u) pitch o.'s tentсвивам знамената прен. beat a retreatсвивам рамена shrug (o.'s shoulders)свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a questionсвива студ a cold spell sets inсвивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs (и прен.), (прен. u) come to heelсвивам някому сармите вж. сармасвивам се11. shrink, contract(изсъхвам, увяхвам) shrivel upсвивам се при пране shrink in washingплат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)(от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)(сгъвам се, като една част влиза в друга) telescopeсвивам се от студ double up/shiver with coldколената ми се свиха my knees doubled up under meсвивам се под масата cower under the tableсвивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the cornerсвили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room13. (за змия) coil upсвивам се на кълбо roll o.s. up into a ball14. (сгърчвам се) (за вежди) knit(за очи) narrowлицето му се сви от болка his face was screwed up with painлицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively15. (за птица) dart down, dive16.(за буря. вятър) come up, (a)rise17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.(скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny18. прен. (стеснявам се) be shyсвива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint* * *свѝвам,гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);\свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)* * *1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room -
14 parsimonia
parsimonia s.f. thriftiness, parsimony, frugality: vivere con parsimonia, to live frugally // parsimonia di parole, sparing (o thrifty) use of words.* * *[parsi'mɔnja]sostantivo femminile sparingness, thrift, thriftiness, parsimoniousness form., parsimony form.* * *parsimonia/parsi'mɔnja/sostantivo f.sparingness, thrift, thriftiness, parsimoniousness form., parsimony form.; vivere con parsimonia to live frugally; elogiare con parsimonia to be sparing with one's praise. -
15 karg
I Adj.1. mengenmäßig: meag|re (Am. -er); stärker: paltry; Essen, Leben: frugal; Möblierung: sparse, scanty; mit Lob / Anerkennung karg sein be sparing ( oder grudging) with one’s praise / recognition3. (schmucklos) Raum: bareII Adv. karg bemessen sein be meag|re (Am. -er) (umg. stingy); Vorrat: be scanty; karg ausgestattet sein be scantily equipped; (wenig besitzen) have few possessions; karg möbliert sparsely ( oder scantily) furnished* * *barren; penurious; niggard; scanty; poor* * *kạrg [kark]1. adj1) (= spärlich) Vorrat meagre (Brit), meager (US), sparse; (= unfruchtbar) Boden barren; (= dürftig) Gehalt, Einkommen meagre (Brit), meager (US)2) (= geizig) mean, sparing2. adv1)seine Bibliothek ist noch ziemlich karg ausgestattet — there aren't many books in his library yet
karg leben — to lead a meagre (Brit) or meager (US) existence
2)etw karg bemessen — to be mean (Brit) or stingy (inf) with sth
die Portionen sind sehr karg bemessen — they are very mean (Brit) or stingy (inf) with the helpings
* * *[kark]I. adj1. (unfruchtbar) barrener ist \karg mit seinem Lob he is sparing in his praiseII. adv1. (dürftig) sparsely2. (knapp)\karg bemessen stingy with sthdie Portionen sind \karg bemessen they're stingy with the helpings* * *1.Adjektiv meagre <wages, pay, etc.>; frugal <meal etc.>; poor < light, accommodation>; scanty < supply>; meagre, scant < applause>; sparse < furnishings>; barren, poor < soil>2.karg bemessen sein — < helping> be mingy (Brit. coll.); < supply> be scanty
karg leben — live frugally
* * *A. adjmit Lob/Anerkennung karg sein be sparing ( oder grudging) with one’s praise/recognition3. (schmucklos) Raum: bareB. advkarg ausgestattet sein be scantily equipped; (wenig besitzen) have few possessions;karg möbliert sparsely ( oder scantily) furnished* * *1.Adjektiv meagre <wages, pay, etc.>; frugal <meal etc.>; poor <light, accommodation>; scanty < supply>; meagre, scant < applause>; sparse < furnishings>; barren, poor < soil>2.karg bemessen sein — < helping> be mingy (Brit. coll.); < supply> be scanty
-
16 питаться манной небесной
шутл.be fed by manna from heaven; live on air; live frugally; be half-starvingОн... живя теперь, как многие живут на Руси, без гроша наличного, без постоянного занятия, питался только что не манной небесной. (И. Тургенев, Записки охотника) — He... existed now, as many do exist in Russia, without a farthing of ready money; without any regular occupation; fed by manna from heaven, or something hardly less precarious.
Русско-английский фразеологический словарь > питаться манной небесной
-
17 экономно жить
General subject: live frugally -
18 свия
вж. свивам* * *свѝя,свѝвам гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свия на две bend in two; fold in two; \свия пръсти bend o.’s fingers; \свия юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свия карта roll up a map; \свия на кълбо roll into a ball; \свия хартия twist up a piece of paper; \свия цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свия бързо подир някого wheel after s.o.; \свия надясно turn right/to the right; \свия по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свия вежди knit/pucker o.’s brows; \свия очи screw up/narrow o.’s eyes; \свия презрително устни curl up o.’s lips; \свия устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свия гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свия знамената прен. beat a retreat; \свия опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свия платната take/haul in sails; \свия рамена shrug (o.’s shoulders);\свия се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свия се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свия се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свия се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свия се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свия се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свия се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *вж. свивам -
19 vivere con parsimonia
-
20 economia sommersa
black Brit o underground Am economy(impiego razionale) economy, (risparmio) savingdobbiamo fare economia — we must economize o make economies
lavori in economia — (nei cantieri edili) building work involving direct labour
See:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
frugally — frugal fru‧gal [ˈfruːgl] adjective careful to buy only what is necessary: • The pay settlement must be frugal in order to avoid layoffs. • People who rely on the basic retirement pension must live a frugal existence. • We re having to be very… … Financial and business terms
live — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb 1 in a place ADVERB ▪ alone ▪ together ▪ She disapproves of unmarried couples living together. ▪ apart, separately ▪ … Collocations dictionary
frugally — adv. Frugally is used with these verbs: ↑live … Collocations dictionary
frugal — fru‧gal [ˈfruːgl] adjective careful to buy only what is necessary: • The pay settlement must be frugal in order to avoid layoffs. • People who rely on the basic retirement pension must live a frugal existence. • We re having to be very frugal… … Financial and business terms
frugality — frugal fru‧gal [ˈfruːgl] adjective careful to buy only what is necessary: • The pay settlement must be frugal in order to avoid layoffs. • People who rely on the basic retirement pension must live a frugal existence. • We re having to be very… … Financial and business terms
Abbie G. Rogers — Abbie Gifford Rogers (January 20 1841 ndash; May 21 1894), was the first wife of Henry Huttleston Rogers, (1840 1909), a United States capitalist, businesswoman, industrialist, financier, and philanthropist. As children, Abbie and Hen , each of… … Wikipedia
tighten one's belt — verb live frugally and use less resources In the new economy, we all have to learn to tighten our belts • Hypernyms: ↑save, ↑economize, ↑economise • Verb Frames: Somebody s * * * phrasal … Useful english dictionary
Henry H. Rogers — Henry Huttleston Rogers (January 29 1840 ndash; May 19 1909) was a United States capitalist, businessman, industrialist, financier, and philanthropist. [cite news |first= |last= |authorlink= |coauthors= |title=Henry H. Rogers Dies Today. |url=… … Wikipedia
Maurya Empire — Mauryan Empire ← … Wikipedia
Ramayana — The IAST|Rāmāyaṇa (Devanāgarī: sa. रामायण) is an ancient Sanskrit epic attributed to the Hindu sage (maharishi) Valmiki and an important part of the Hindu canon ( smIAST|ṛti ). It was the original story on which other versions were based such as… … Wikipedia
Anoopam Mission — (est. 1965) The Anoopam Mission was founded in 1965 as an independent branch of the SWAMINARAYAN MOVE MENT. It is dedicated to the worldwide spread of the theistic devotional Hinduism (BHAKTI YOGA) and strict moral code of Sri Sahajanand Swami … Encyclopedia of Hinduism